LitMy.ru - литература в один клик

Книга песен Г. Гейне: В переводе русских писателей

  • Добавил: daromir
  • Дата: 27-10-2017, 15:35
  • Комментариев: 0

Автор: Генрих Гейне
Название: Книга песен Г. Гейне: В переводе русских писателей
Издательство: СПб.: А.А. Каспари
Год: 1909
Язык: Русский, дореформенный
Формат: pdf
Размер: 37,1 mb
Страниц: 156 с.: ил.

«Книга песен» ворвалась в "закисшее" немецкое общество подобно освежающему урагану. Простым, естественным языком Гейне воспевал в этой книге любовь с ее страданиями и радостями, восторгался «чудесным Маем» и бледным осенним месяцем, сероватым берегом моря и залитой солнцем горной вершиной, переплетая свои вздохи с иронией и шуткой.

К автору «Книги песен» можно применить характеристику леди Матильды, которая находится в «Путевых картинах»: «Есть сердца, в которых шутка и серьезность, злое и священное, пыль и холод так причудливо связаны друг с другом, что судить о них трудно. Подобное сердце плавало в груди Матильды; иногда это был ледяной остров, на гладкой зеркальной поверхности которого цвели пылающие страстным томлением пальмовые леса; иногда оно опять становилось восторженно пламенным вулканом, который вдруг засыпала смеющаяся снежная лава».

Лирическое воспроизведение этих контрастов и противоречий «Книгой песен» в по-видимому небрежных, в действительности же художественно законченных формах есть именно то, что делает Гейне великим лириком. Это произведение не уступает в творческой силе «Вертеру» Гёте и «Разбойникам» Шиллера.












[related-news] [/related-news]
Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.