LitMy.ru - литература в один клик

Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе. В 4 томах (5 книг)

  • Добавил: M5662
  • Дата: 21-07-2020, 20:24
  • Комментариев: 0

Название:Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе. В 4 томах, 5 книгах
Издательство: Иркутск: Улисс
Автор: Ланьлинский насмешник
Год: 1994, 2016
Количество страниц:450+514+546+664+620
Язык:русский
Формат: pdf, djvu
Размер:153 Mb

«Цзинь, Пин, Мэй» — эротико-бытописательный роман, овеянный самой скандальной славой и самый загадочный китайский роман, на разговорном китайском языке, известный с 1617 года. Название произведения состоит из частей имён главных героинь романа: Пань Цзиньлянь, «Золотой Лотос» Пань), Ли Пинъэр , и Пан Чуньмэй, «Цветок весенней сливы» Пан).
Создание романа приписывается Ланьлинскому насмешнику (настоящее имя неизвестно).


Это был первый китайский роман реалистического свойства, да ещё и с порнографическими эпизодами. Бросив вызов господствующей традиции, автор написал книгу не о мифологических либо исторических событиях, а о повседневной жизни пройдохи-нувориша Симэнь Цина, которую тот проводит бражничая в обществе своих шести жён и многочисленных наложниц. Несмотря на распутство, которое царит в этом вертепе, одна из жён Симэня строго держится правил добродетели, а её первенец становится буддийским монахом, дабы искупить грехи отца.
В официальных изданиях имеет место своеобразный бум вокруг этого китайского «Декамерона», вылившийся даже в создание специальной дисциплины цзинь-сюэ — науки о «Цзинь, Пин, Мэй». Но несмотря на все усилия нескольких поколений филологов, пока достоверно не установлено, кто был автором этой «энциклопедии нравов» средневекового Китая, и не найдена сколь-либо близкая к автографу рукопись этого уже давно ставшего классическим и переведенного на все основные языки монументального произведения.
Перевод романа на русский язык
После смерти Г. О. Монзелера, который первым в России взялся за перевод романа, его работу продолжил В. С. Манухин, который посвятил этому последние годы своей жизни, но так и не дождался выхода своего труда. Перевод вышел после его смерти в 1977 году и изобиловал многочисленными купюрами цензурного характера. В том же усечённом виде роман переиздавался в 1986 г. (в двух томах) и в 1993 г. (одним томом).
Очередная попытка издания «Цзинь пин мэй» была предпринята в 1994 году. На этот раз планировалось опубликовать произведение в полном виде. Однако работа над изданием прервалась на третьем томе, охватив примерно три пятых текста, что, в частности, было связано со смертью одного из участников этого проекта — В. С. Таскина. В 2016 году вышли еще два тома, в которые вошли 36 оставшихся глав романа, приложение о гравюрах, научные комментарии и хронологические таблицы.
Том 1: Главы 1-20
Том 2: Главы 21-43
Том 3: Главы 44-63
Том 4 кн.1: Главы 64-79
Том 4 кн.2: Главы 80-100




Скачать Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе. В 4 томах, 5 книгах

Скачать с katfile.com
Скачать с turbo.to












[related-news] [/related-news]
Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.