Олена Костюкович народилася в Києві, закінчила МДУ за фахом "Італьяністика" і ось уже 26 років мешкає в Італії. З часів перекладу роману Умберто Еко "Ім'я рози" вона є постійним перекладачем романів культового письменника, книжок інших італійських авторів. Вона - лауреат багатьох літературних премій, а також Державної премії Італії "За зближення культур". Викладає майстер-клас художнього перекладу в Міланському університеті. Ця книжка, матеріал до якої збирався протягом 10 років у всіх регіонах країни, знайомить читачів з італійською кухнею. Автор описує тисячі наїдків, напоїв, приправ (лише до одного виду спагеті - їх більше ста!), страв, рецепт виготовлення яких змінюється в кожної з 20 областей Італії. Це своєрідна кулінарна подорож не тільки з півночі до півдня країни, "від Гомера до фаст-фуду", але й цікава розповідь про секрети середземноморської дієти, давні рецепти, про кулінарний календар, еротизм італійської кухні. Окрему частину книги займають глосарії, таблиці, класифікації і специфікації продуктів, що використовуються в італійській кухні. Але це видання не тільки про їжу, воно про країну, про її культуру, свідченням чого є включені до нього численні відгуки видатних людей про кулінарні традиції Італії, нерозривно пов'язані з культурою країни. Книжка призначена тим, хто вивчає Італію, і допоможе зрозуміти країну та її людей через універсальний кулінарний код. "Їжа. Італійське щастя" було опубліковано в 13 країнах: Китаї, Сербії, США, Канаді, Австралії, Великій Британії, Іспанії та інших. В Італії твір було нагороджено премією союзу книготорговців "Банкарелла". До українського видання автором було написано спеціальну передмову, перероблено текст, внесені оновлені дані.
Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.